MILGRAM

[DECO*27]MILGRAM / アンダーカバー(Under Cover)[Route: Your (Curtain) Call][MV/가사]

YONAYONA 2025. 6. 17. 19:10
반응형

 

「アンダーカバー」[Route: Your (Curtain) Call]

「Under Cover」[Route: Your (Curtain) Call]

 

■■■■ ■■■■■■■

(안다 유루스나라 쿄한샤)

(Under 용서한다면 공범자)

 

■■■■■■ ■■■■

(히토리봇치 아이오 쵸다이)

(외톨이 사랑을 줘)

 

アンダー 何かが足りないんだ

안다 나니카가 타리나인다

Under 뭔가가 부족해

 

求め合う決まり なんとかしたいフューチャー

모토메아우 키마리 난토카 시타이 퓨쳐

요구하는 규칙 어떻게든 하고 싶은 Future

 

(간주)

 

アンダー 罪からのかくれんぼ

안다 츠미카라노 카쿠렌보

Under 죄로부터의 숨바꼭질

 

さあ尻尾巻いて黙ってどうぞ

사아 싯포마이테 다맛테 도오조

자 꼬리 말고서 다물어 어서

 

アンダー 壊れたハート持って

안다 코와레타 하토 못테

Under 부서진 하트 갖고서

 

痛いのはいつまで続くのかな

이타이노와 이츠마데 츠즈쿠노카나

아픈 건 언제까지 계속되는 걸까

 

奪い合い “どうして”の精神解剖

우바이아이 도오시테노 세에신카이보

서로 빼앗는 “어째서”의 정신해부

 

間違い探しの延長戦を

마치가이 사가시노 엔쵸오센오

틀린 그림 찾기의 연장선을

 

誰かを知って 愛で縛って

다레카오 싯테 아이데 시밧테

누군가를 알고 사랑으로 묶어서

 

裁けるかな?

사바케루카나

판가름할 수 있을까?

 

“嫌い”対”OK”の境界線を

키라이 타이 오케에노 쿄카이센오

싫어 vs OK 의 경계선을

 

我儘のまま終わっていいの?

와가마마노 마마 오왓테 이이노

제멋대로인 채로 끝내도 되는 거야?

 

すべてを知った 僕(あなた)はちゃんと

스베테오 싯타 아나타와 챤토

모든 것을 안 당신은 제대로

 

赦せるかな?

유루세루카나

용서할 수 있을까?

 

(간주)

 

■■■■ ■■■■■■■■

(안다 도치라오 에라분다)

(Under 어느 쪽을 고르는 거야)

 

■■■■■■■ ■■■■■

(다마사레루 호오카 다마스 호오카)

(속는 쪽인지 속이는 쪽인지)

 

■■■■ ■■■■■■■■■■

(안다 아타에루 다케쟈 야요)

(Under 주는 것만으론 싫-어)

 

■■■■■■■■■ ■■■■

(스루노모 사레루노모 이이모노)

(하는 것도 당하는 것도 좋은 것)

 

アンダー 夢ばかり見ているんだ

안다 유메바카리 미테이룬다

Under 꿈만을 꾸고 있어

 

もう半端ばっか 救えないな

모오 한파밧카 스쿠에나이나

정말 반편이 뿐 구할 수 없네

 

アンダー 信じるだけでいいの

안다 신지루 다케데 이이노

Under 믿는 것만으로도 좋아

 

約束を破る道理などない

야쿠소쿠오 야부루 도오리나도 나이

약속을 깰 도리 따윈 없어

 

奪い合い “どうして”の精神解剖

우바이아이 도오시테노 세에신카이보

서로 빼앗는 “어째서”의 정신해부

 

間違い探しの延長戦を

마치가이 사가시노 엔쵸오센오

틀린 그림 찾기의 연장선을

 

誰かを知って 愛で縛って

다레카오 싯테 아이데 시밧테

누군가를 알고 사랑으로 묶어서

 

裁けるかな?

사바케루카나

판가름할 수 있을까?

 

“嫌い”対”OK”の境界線を

키라이 타이 오케에노 쿄카이센오

싫어 vs OK 의 경계선을

 

我儘のまま終わっていいの?

와가마마노 마마 오왓테 이이노

제멋대로인 채로 끝내도 되는 거야?

 

すべてを知った 僕(あなた)はちゃんと

스베테오 싯타 아나타와 챤토

모든 것을 안 당신은 제대로

 

赦せるかな?

유루세루카나

용서할 수 있을까?

 

(간주)

 

アンダー 嘘をつかないで

안다 우소오 츠카나이데

Under 거짓말을 하지 말아줘

 

僕は何もないだろう?

보쿠와 나니모 나이다로오

나는 아무것도 없잖아?

 

アンダー 命を使って

안다 이노치오 츠캇테

Under 목숨을 써서

 

消したいものがあるから

케시타이 모노가 아루카라

지우고 싶은 것이 있으니까

 

喰らい合い 敗者は先にどうぞ

쿠라이아이 하이샤와 사키니 도오조

서로 물어뜯는 패자는 먼저 가시길

 

間違いだらけの冤罪だって

마치카이다라케노 엔자이 닷테

 

■■■■■ 笑顔できっと

(아나타와 킷토) 에가오데 킷토

(당명)

 

喜ぶでしょう

요로코부 데쇼오

 

奪い合い “どうして”の精神解剖

우바이아이 도오시테노 세에신카이보

서로 빼앗는 “어째서”의 정신해부

 

間違い探しの延長戦を

마치가이 사가시노 엔쵸오센오

틀린 그림 찾기의 연장선을

 

誰かを知って 愛で縛って

다레카오 싯테 아이데 시밧테

누군가를 알고 사랑으로 묶어서

 

裁けるかな?

사바케루카나

판가름할 수 있을까?

 

“嫌い”対”OK”の境界線を

키라이 타이 오케에노 쿄카이센오

싫어 vs OK 의 경계선을

 

我儘のまま終わっていいの?

와가마마노 마마 오왓테 이이노

제멋대로인 채로 끝내도 되는 거야?

 

すべてを知った 僕(あなた)はちゃんと

스베테오 싯타 아나타와 챤토

모든 것을 안 당신은 제대로

 

赦せるかな?

유루세루카나

용서할 수 있을까?

 

騙し合い消せないアンダー

다마시아이 케세나이 안다

서로 속이는 지울 수 없는 Under

 

-------------------------------

* Under Cover : (비밀리에 하는) 위장 근무

* 冤罪 원죄 : 억울한 죄

* [Route: Your (Curtain) Call] : [루트: 당신의 (커튼) 콜]

반응형