번역

어둠의 언니-いきてやる(살아주마)[MV/가사]

YONAYONA 2026. 2. 25. 20:04
반응형

 

いきてやる

살아주마

 

 

やさしいひとに なりたかった

야사시이 히토니 나리타캇타

상냥한 사람이 되고 싶었어

 

きずつくことが こわいから

키즈츠쿠코토가 코와이카라

상처 입는 것이 무서우니까

 

ただしいひとに なりたかった

타다시이 히토니 나리타캇타

올바른 사람이 되고 싶었어

 

じぶんを みとめられないから

지분오 미토메라레나이카라

자신을 인정할 수 없으니까

 

だれかのことばに きずついて

다레카노 코토바니 키즈츠이테

누군가의 말에 상처 입고

 

だれかのきたいを うらぎって

다레카노 키타이오 우라깃테

누군가의 기대를 배신하고

 

いつでもじぶんの せいにして

이츠데모 지분노 세이니 시테

언제나 자신의 탓으로 돌리고

 

しにたくなるのは もうあきた

시니타쿠 나루노와 모오 아키타

죽고 싶어지는 건 이젠 질렸어

 

ぶちころす ぶちころす ぜんいんころす

부치코로스 부치코로스 젠인 코로스

쳐죽인다 쳐죽인다 전부 죽인다

 

やつらのために しぬほど

야츠라노 타메니 시누호도

녀석들을 위해서 죽을 만큼

 

やさしくあるもんか

야사시쿠 아루몬카

상냥하게 있을까 보냐

 

ぶちころす ぶちころす ぜったいころす

부치코로스 부치코로스 젯타이 코로스

쳐죽인다 쳐죽인다 절대로 죽인다

 

よわさも いたさも みにくさも

요와사모 이타사모 미니쿠사모

나약함도 아픔도 추함도

 

かかえていきてやる

카카에테 이키테야루

짊어지고 살아주마

 

(간주)

 

きらわれるのを こわがって

키라와레루노오 코와갓테

미움받는 걸 무서워해서

 

もがいてばかりで つかれたよ

모가이테 바카리데 츠카레타요

발버둥 칠 뿐이라 지쳤어

 

まともにみえる あいつらは

마토모니 미에루 아이츠라와

멀쩡하게 보이는 저 녀석들은

 

よくみりゃまともに みえるだけ

요쿠미랴 마토모니 미에루다케

잘 보면 멀쩡하게 보일 뿐

 

ゆがんだこころで いつまでも

유간다 코코로데 이츠마데모

일그러진 마음으로 언제까지나

 

やなことばかりを うけとめて

야나코토 바카리오 우케토메테

싫은 일 투성이를 받아들이고

 

わざわざじぶんを きずつけて

와자와자 지분오 키즈츠케테

일부러 자신을 상처 입히고

 

あんしんするのは もうあきた

안신스루노와 모오 아키타

안심하는 건 이젠 지쳤어

 

ぶちころす ぶちころす ぜんいんころす

부치코로스 부치코로스 젠인 코로스

쳐죽인다 쳐죽인다 전부 죽인다

 

たにんのために いきるほど

타닌노 타메니 이키루호도

타인을 위해서 살 정도로

 

ただしくあるもんか

타다시쿠 아루몬카

올바르게 있을까 보냐

 

ぶちころす ぶちころす ぜったいころす

부치코로스 부치코로스 젯타이 코로스

쳐죽인다 쳐죽인다 절대로 죽인다

 

うまれたことが まちがいでも

우마레타 코토가 마치가이데모

태어난 것이 잘못이라도

 

かまわず いきてやる

카마와즈 이키테야루

상관없이 살아주마

 

(간주)

 

やさしいひとに なりたかった

야사시이 히토니 나리타캇타

상냥한 사람이 되고 싶었어

 

ただしいひとに なりたかった

타다시이 히토니 나리타캇타

올바른 사람이 되고 싶었어

 

ぶちころす ぶちころす ぜんいんころす

부치코로스 부치코로스 젠인 코로스

쳐죽인다 쳐죽인다 전부 죽인다

 

やつらのために しぬほど

야츠라노 타메니 시누호도

녀석들을 위해서 죽을 만큼

 

やさしくあるもんか

야사시쿠 아루몬카

상냥하게 있을까 보냐

 

ぶちころす ぶちころす ぜったいころす

부치코로스 부치코로스 젯타이 코로스

쳐죽인다 쳐죽인다 절대로 죽인다

 

よわさも いたさも みにくさも

요와사모 이타사모 미니쿠사모

나약함도 아픔도 추함도

 

かかえていきてやる

카카에테 이키테야루

짊어지고 살아주마

 

うまれたことが まちがいでも

우마레타 코토가 마치가이데모

태어난 것이 잘못이라도

 

かまわず いきてやる

카마와즈 이키테야루

상관없이 살아주마

 

 

반응형